HEX
Server: Apache
System: Linux srv7.arcedns.com 4.18.0-553.53.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed May 28 17:01:02 UTC 2025 x86_64
User: rootliftron (1223)
PHP: 8.2.28
Disabled: symlink,show_source,system,proc_terminate,passthru,proc_open,dl,ln,ls,cat,mail
Upload Files
File: /home/rootliftron/public_html/wp-content/languages/plugins/loco-translate-tr_TR.po
# Translation of Plugins - Loco Translate - Stable (latest release) in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Loco Translate - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:10:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Loco Translate - Stable (latest release)\n"

#: tpl/admin/help/side-bar.php:6
msgid "Useful links:"
msgstr "Yararlı bağlantılar:"

#: tpl/admin/bundle/setup.php:27
msgid "Current configuration as XML"
msgstr "XML olarak geçerli yapılandırma"

#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:19
msgid "Strings"
msgstr "Dizgeler"

#. translators: Author credit: (1) Product name (2) version number, (3) author
#. name.
#: src/package/Header.php:89
msgid "\"%1$s\" %2$s by %3$s"
msgstr "\"%1$s\" %2$s, %3$s"

#: src/js/Strings.php:57
msgid "Check the translations marked with a warning sign"
msgstr "Uyarı simgesi ile işaretlenmiş çevirileri kontrol edin"

#. translators: %s refers to a non-zero amount of errors detected. xgettext:
#. javascript-format
#: src/js/Strings.php:54
msgid "%s possible error detected"
msgid_plural "%s possible errors detected"
msgstr[0] "%s olası sorun bulundu"
msgstr[1] "%s olası sorun bulundu"

#. translators: Result of validation when all strings pass validation
#: src/js/Strings.php:50
msgid "No formatting errors detected"
msgstr "Herhangi bir biçimlendirme hatası bulunamadı"

#. Translators: Button that validates current translation formatting
#: src/admin/file/EditController.php:224
msgctxt "Editor"
msgid "Check"
msgstr "Denetle"

#. translators: %u is a number of files which were successfully deleted
#: src/admin/file/DeleteController.php:59
msgid "%u file deleted"
msgid_plural "%u files deleted"
msgstr[0] "%u dosya silindi"
msgstr[1] "%u dosya silindi"

#: src/admin/bundle/SetupController.php:253
msgid "This bundle doesn't declare a domain path. Add one via the Advanced tab if needed"
msgstr "Bu pakette bir etki alanı yolu belirtilmemiş. Gerekiyorsa Gelişmiş sekmesinden bir yol ekleyin"

#: src/admin/bundle/SetupController.php:250
msgid "The default \"languages\" domain path has been detected"
msgstr "Varsayılan \"languages\" etki alanı yolu bulundu"

#. Translators: %s will be replaced with a relative path like "/languages"
#: src/admin/bundle/SetupController.php:245
msgid "The domain path is declared by the author as \"%s\""
msgstr "Etki alanı yolu geliştirici tarafından \"%s\" olarak belirtilmiş"

#: src/admin/bundle/SetupController.php:239
msgid "This bundle does't declare a text domain; try configuring it in the Advanced tab"
msgstr "Bu pakette bir metin etki alanı belirtilmemiş. Gelişmiş sekmesinden yapılandırmayı deneyin"

#: src/admin/bundle/SetupController.php:235
msgid "This text domain is not in Loco Translate's bundle configuration"
msgstr "Bu metin etki alanı Loco Translate paket yapılandırmasında yok"

#. Translators: This warning is shown when a text domain has defaulted to same
#. as the folder name (or slug)
#: src/admin/bundle/SetupController.php:229
msgid "This plugin doesn't declare a text domain. It's assumed to be the same as the slug, but this could be wrong"
msgstr "Bu eklenti bir metin etkin alanı belirtmiyor. Kısaltma ile aynı olduğu öngörülüyor ancak bu yanlış olabilir"

#. Translators: %s will be replaced with a text domain, e.g. "loco-translate"
#: src/admin/bundle/SetupController.php:222
msgid "WordPress says the primary text domain is \"%s\""
msgstr "WordPress, birincil metin alanının \"%s\" olduğunu söylüyor"

#. Translators: Shown when a PO file's Plural-Forms header has a different
#. formula from the Unicode CLDR rules
#: src/Locale.php:528
msgid "Plural forms differ from Loco Translate's built in rules for this language"
msgstr "Çoğul biçim, bu dilin Loco Translate içindeki kurallarından farklı"

#: src/js/Strings.php:197
msgid "Mismatching placeholder type; check against source text formatting"
msgstr "Yer belirtici türü eşleşmiyor. Kaynak metin biçimlendirmesiyle karşılaştırın"

#: src/js/Strings.php:186
msgid "Possible syntax error in string formatting"
msgstr "Dizge biçimlendirmesinde yazım hatası olabilir"

#. translators: %s is the number of formatting arguments accepted by the source
#. text of a translation xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:194
msgid "Missing placeholders; source text formatting suggests at least %s"
msgstr "Yer belirticiler eksik. Kaynak metin biçimlendirmesine göre en az %s olmalı"

#. translators: %s is the number of formatting arguments accepted by the source
#. text of a translation xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:190
msgid "Too many placeholders; source text formatting suggests a maximum of %s"
msgstr "Fazla yer belirticiler var. Kaynak metin biçimlendirmesine göre %s tane olmalı"

#: tpl/admin/file/head.php:10
msgid "Edit file headers"
msgstr "Dosya üst bilgilerini düzenle"

#: tpl/admin/file/conf.php:23
msgid "Relative path to template file"
msgstr "Tema dosyasının göreli yolu"

#: tpl/admin/file/conf.php:57 tpl/admin/file/head.php:34
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: tpl/admin/file/conf.php:48 tpl/admin/init/init-po.php:149
msgid "Merge strings from related JSON files"
msgstr "İlgili JSON dosyalarındaki dizgeler alınsın"

#. translators: Summary of translations copied from a PO file during Sync
#. xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:40
msgid "%s translation copied"
msgid_plural "%s translations copied"
msgstr[0] "%s çeviri kopyalandı"
msgstr[1] "%s çeviri kopyalandı"

#: src/admin/config/ApisController.php:76
msgid "API URL"
msgstr "API adresi"

#. translators: Where %s is any number of strings
#. translators: Shows total string count at top of editor xgettext:
#. javascript-format
#: src/gettext/Metadata.php:191 src/js/Strings.php:109
msgid "%s string"
msgid_plural "%s strings"
msgstr[0] "%s dizge"
msgstr[1] "%s dizge"

#. translators: %s is the quantity of files which were successfully moved
#: src/admin/file/MoveController.php:87
msgid "%s file moved"
msgid_plural "%s files moved"
msgstr[0] "%s dosya taşındı"
msgstr[1] "%s dosya taşındı"

#: tpl/admin/file/info-pot.php:31
msgid "%s word"
msgid_plural "%s words"
msgstr[0] "%s sözcük"
msgstr[1] "%s sözcük"

#: src/gettext/Compiler.php:284
msgid "PO file saved and MO/JSON files compiled"
msgstr "PO dosyası kaydedildi ve MO/JSON dosyaları derlendi"

#. translators: %s refers to a JSON file which could not be compiled due to an
#. error
#: src/gettext/Compiler.php:149 src/gettext/Compiler.php:214
msgid "JSON compilation failed for %s"
msgstr "%s için JSON derlemesi tamamlanamadı"

#: tpl/admin/config/version.php:74
msgid "Update Now"
msgstr "Şimdi güncelle"

#. translators: Where %s is the full version number of WordPress
#: tpl/admin/config/version.php:68
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"

#. translators: (1) Name of software, e.g. "WordPress" (2) Version number, e.g.
#. "5.6"
#: tpl/admin/config/version.php:53 tpl/admin/config/version.php:71
msgid "Your version of %1$s is out of date. We recommend you upgrade to at least v%2$s, but preferably to the latest stable version."
msgstr "%1$s sürümünüz güncel değil. En azından %2$s sürümüne güncellemenizi öneririz. Ancak son kararlı sürüme güncellemeniz daha iyi olur."

#. translators: Where %s is the full version number of PHP
#: tpl/admin/config/version.php:49
msgid "PHP %s"
msgstr "PHP %s"

#: tpl/admin/config/settings.php:162
msgid "Delete redundant files"
msgstr "Gereksiz dosyaları sil"

#: tpl/admin/config/settings.php:156
msgid "Pretty formatting"
msgstr "Güzel biçimlendirme"

#: tpl/admin/config/settings.php:145 tpl/admin/config/settings.php:151
msgid "Compiling JSON files"
msgstr "Derlenmiş JSON dosyaları"

#: tpl/admin/init/upload.php:50
msgid "Your file must be named as shown above where %1$s is the language code, e.g. %2$s"
msgstr "Dosyanız yukarıda gösterildiği gibi adlandırılmalıdır. Burada %1$s dil kodudur. Örnek: %2$s"

#: tpl/admin/init/upload.php:45
msgid "Upload PO file"
msgstr "PO dosyası yükle"

#. translators: Indicates that POT files are optional, which is not recommended
#: tpl/admin/config/settings.php:107
msgid "Sync with source when template missing"
msgstr "Kalıp eksik olduğunda kaynak ile eşitlensin"

#: tpl/admin/config/settings.php:99
msgid "Fuzzy matching tolerance"
msgstr "Belirsiz eşleştirme hata payı"

#: tpl/admin/config/settings.php:89 tpl/admin/config/settings.php:95
msgid "Syncing PO files"
msgstr "PO dosyaları eşitleniyor"

#: tpl/admin/help/side-bar.php:15
msgid "Info and tutorials"
msgstr "Bilgiler ve eğitimler"

#: src/ajax/ApisController.php:30
msgid "Need a human?"
msgstr "Bir insan mı gerekiyor?"

#: src/ajax/UploadController.php:70
msgid "Your file is identical to the existing one"
msgstr "Dosyanız var olan dosya ile aynı"

#: src/admin/init/UploadController.php:52
msgid "Upload a translation file"
msgstr "Bir çeviri dosyası yükle"

#: src/admin/init/UploadController.php:29 tpl/admin/init/upload.php:58
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"

#: src/admin/bundle/ViewController.php:107
msgid "Upload PO"
msgstr "PO yükle"

#. Translators: %s will be replaced with the name of a missing POT file
#: src/ajax/SyncController.php:55
msgid "Falling back to source extraction because %s is missing"
msgstr "%s eksik olduğundan kaynaktan ayıklamaya geçiliyor"

#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:63
msgid "Move"
msgstr "Taşı"

#: tpl/admin/config/prefs.php:29 tpl/admin/config/prefs.php:33
msgid "Restrict locales"
msgstr "Lehçeler sınırlansın"

#. Translators: Button that opens window for auto-translating
#: src/admin/file/EditController.php:222
msgctxt "Editor"
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"

#: src/js/Strings.php:171
msgctxt "Editor"
msgid "Suggest translation"
msgstr "Çeviri öner"

#: src/js/Strings.php:168
msgctxt "Editor"
msgid "Toggle Fuzzy"
msgstr "Belirsiz işaretini koy/kaldır"

#: src/js/Strings.php:102
msgid "Keep this translation"
msgstr "Bu çeviriyi tut"

#: src/js/Strings.php:99
msgid "Loading suggestions"
msgstr "Öneriler yükleniyor"

#: src/js/Strings.php:90
msgid "Suggested translations"
msgstr "Önerilen çeviriler"

#: src/js/Strings.php:87
msgid "Use this translation"
msgstr "Bu çeviriyi kullan"

#: src/js/Strings.php:84
msgid "Nothing needed updating"
msgstr "Hiçbir şeyin güncellenmesi gerekmiyor"

#. translators: %s is the quantity of strings modified during a batch process
#. xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:81
msgid "%s string updated"
msgid_plural "%s strings updated"
msgstr[0] "%s dizge güncellendi"
msgstr[1] "%s dizge güncellendi"

#. translators: 1: Number of strings; 2: Service provider; e.g. "50 strings
#. translated via Google Translate" xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:77
msgid "%1$s string translated via %2$s"
msgid_plural "%1$s strings translated via %2$s"
msgstr[0] "%1$s dizge %2$s ile çevrildi"
msgstr[1] "%1$s dizge %2$s ile çevrildi"

#. translators: %s is the quantity of strings left unprocessed after a job was
#. stopped prematurely xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:73
msgid "Translation job aborted with %s string remaining"
msgid_plural "Translation job aborted with %s strings remaining"
msgstr[0] "Çeviri işlemi %s dizge kala iptal edildi"
msgstr[1] "Çeviri işlemi %s dizge kala iptal edildi"

#. translators: %s%% is a percentage, e.g. 50% xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:69
msgid "Translation progress %s%%"
msgstr "Çeviri ilerlemesi %% %s"

#. translators: characters meaning individual unicode characters of source text
#. xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:65
msgid "%s characters will be sent for translation."
msgstr "%s karakter çevrilmek üzere gönderilecek."

#. translators: %s: the number of strings to be sent for translation xgettext:
#. javascript-format
#: src/js/Strings.php:61
msgid "%s unique source strings."
msgstr "%s eşsiz kaynak dizge."

#. translators: Message appears after sync operation, where %s refers to a POT
#. file. xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:44
msgid "Strings up to date with %s"
msgstr "Dizgeler %s dosyası ile aynı ve güncel"

#. translators: Summary of existing translations where the source text has
#. changed slightly xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:36
msgid "%s string marked Fuzzy"
msgid_plural "%s strings marked Fuzzy"
msgstr[0] "%s dizge belirsiz olarak işaretlendi"
msgstr[1] "%s dizge belirsiz olarak işaretlendi"

#: tpl/admin/config/apis.php:127
msgid "See full disclaimer"
msgstr "Tam sorumluluk reddi metnini görüntüle"

#: tpl/admin/config/apis.php:126
msgid "Third party services are subject to their own terms of use and may incur costs from the provider"
msgstr "Üçüncü taraf hizmetlerin kendi kullanım koşulları vardır ve hizmet sağlayıcıya bir maliyeti olabilir"

#: tpl/admin/config/apis.php:124
msgid "Important"
msgstr "Önemli"

#: src/admin/config/ApisController.php:77
msgid "API region"
msgstr "API bölgesi"

#: src/admin/config/ApisController.php:75
msgid "API key"
msgstr "API anahtarı"

#: src/admin/config/ApisController.php:12
#: src/admin/config/BaseController.php:20
#: src/admin/config/BaseController.php:40 tpl/admin/help/tab-config-apis.php:2
msgid "API keys"
msgstr "API anahtarları"

#: tpl/ajax/modal-apis-empty.php:11
msgid "Add automatic translation services in the plugin settings."
msgstr "Eklenti ayarlarından otomatik çeviri hizmetleri ekleyin."

#: tpl/ajax/modal-apis-empty.php:9
msgid "No translation APIs configured"
msgstr "Herhangi bir çeviri API uygulaması yapılandırılmamış"

#: tpl/ajax/modal-apis-batch.php:29
msgid "Mark new translations as Fuzzy"
msgstr "Yeni çeviriler belirsiz olarak işaretlensin"

#: tpl/ajax/modal-apis-batch.php:23
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr "Var olan çevirilerin üzerine yazılsın"

#: tpl/ajax/modal-apis-batch.php:10
msgid "Auto-translate this file"
msgstr "Bu dosyayı otomatik çevir"

#: src/admin/file/EditController.php:181
msgid "This is NOT a translation file. Manual editing of source strings is not recommended."
msgstr "Bu bir çeviri dosyası DEĞİL. Kaynak dizgelerin el ile düzenlenmesi önerilmez."

#: src/fs/FileWriter.php:325
msgid "Modification of POT (template) files is disallowed by the plugin settings"
msgstr "Eklenti ayarlarında POT (kalıp) dosyalarının değiştirilmesine izin verilmemiş"

#: tpl/admin/file/move-pot.php:14
msgid "Enter a new location for this file"
msgstr "Bu dosyanın yeni konumunu belirtin"

#: tpl/admin/file/move.php:17
msgid "The following file will be moved/renamed to the new location:"
msgid_plural "The following files will be moved/renamed to the new location:"
msgstr[0] "Şu dosya yeni konuma taşınacak ya da yeniden adlandırılacak:"
msgstr[1] "Şu dosyalar yeni konuma taşınacak ya da yeniden adlandırılacak:"

#: tpl/admin/file/move.php:14
msgid "Confirm relocation"
msgstr "Konum değişikliğini onayla"

#: tpl/admin/file/move-po.php:14
msgid "Choose a new location for these translations"
msgstr "Bu çeviriler için yeni bir konum seçin"

#: tpl/admin/bundle/alias.php:14
msgid "This plugin doesn't have its own translation files, but can be translated in the default text domain"
msgstr "Bu eklentinin kendi çeviri dosyaları yok. Ancak varsayılan metin etki alanı içinde çevrilebilir"

#: tpl/admin/config/settings.php:197
msgid "Editing of POT (template) files"
msgstr "POT (kalıp) dosyalarının düzenlenmesi"

#: tpl/admin/config/settings.php:81
msgid "Recommended"
msgstr "Önerilen"

#: tpl/admin/config/settings.php:81
msgid "Enable Ajax file uploads"
msgstr "AJAX dosya yüklemesi kullanılsın"

#: src/fs/FileWriter.php:249
msgid "Parent directory isn't writable"
msgstr "Ana klasör yazılabilir değil"

#: src/ajax/FsConnectController.php:160
msgid "This move operation requires permission"
msgstr "Bu taşıma işlemi için izin gerekli"

#: src/ajax/FsConnectController.php:127
msgid "This directory is managed by WordPress. Removed files may be restored during updates"
msgstr "Bu klasör WordPress tarafından yönetiliyor. Kaldırılan dosyalar güncellemeler sırasında geri yüklenebilir"

#. translators: Page title where %s is the name of a file to be moved
#: src/admin/file/MoveController.php:111 src/admin/file/MoveController.php:140
msgid "Move %s"
msgstr "%s dosyasını taşı"

#. translators: %s is the quantity of files which failed to be moved
#: src/admin/file/MoveController.php:92
msgid "%s file could not be moved"
msgid_plural "%s files could not be moved"
msgstr[0] "%s dosya taşınamadı"
msgstr[1] "%s dosya taşınamadı"

#: src/admin/file/BaseController.php:121
msgid "Relocate"
msgstr "Konumunu değiştir"

#: tpl/admin/file/move.php:24
msgid "Move files"
msgstr "Dosyaları taşı"

#: tpl/admin/errors/file-sec.php:14
msgid "Access to this file is blocked for security reasons"
msgstr "Güvenlik nedeniyle bu dosyaya erişim engellendi"

#: tpl/admin/errors/file-sec.php:11
msgid "File access disallowed"
msgstr "Dosya erişimine izin verilmedi"

#: src/admin/bundle/ViewController.php:116
msgid "View template"
msgstr "Kalıbı görüntüle"

#: tpl/admin/config/version.php:18 tpl/admin/config/version.php:75
msgid "Install manually"
msgstr "El ile kurulum"

#: tpl/admin/config/version.php:14
msgid "A newer version of Loco Translate is available for download"
msgstr "Daha yeni bir Loco Translate sürümü yayınlanmış"

#: tpl/admin/help/side-bar.php:9
msgid "Official plugin page"
msgstr "Resmi eklenti sayfası"

#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:28
msgid "File is protected by the bundle configuration"
msgstr "Dosya paket yapılandırması tarafından korunuyor"

#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:27
msgid "Read only"
msgstr "Yalnızca okuma"

#: tpl/admin/config/settings.php:43
msgid "Scan JavaScript files with extensions:"
msgstr "Taranacak JavaScript dosyası uzantıları:"

#: src/admin/init/InitPoController.php:293
msgid "Assign template"
msgstr "Kalıp ata"

#: src/js/Strings.php:165
msgctxt "Editor"
msgid "Translated"
msgstr "Çevrilmiş"

#: src/js/Strings.php:162
msgctxt "Editor"
msgid "Untranslated"
msgstr "Çevrilmemiş"

#. translators: %s will be replaced with a URL which may change without
#. affecting the translation.
#: src/hooks/AdminHooks.php:92
msgid "Administrators and auditors may wish to review Loco's <a href=\"%s\">plugin privacy notice</a>."
msgstr "Yöneticiler ve denetçiler Loco <a href=\"%s\">eklenti gizlilik bildirimini</a> incelemek isteyebilir."

#: src/hooks/AdminHooks.php:89
msgid "This plugin doesn't collect any data from public website visitors."
msgstr "Bu eklenti herkese açık site ziyaretçilerinden herhangi bir veri toplamaz."

#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:54 tpl/admin/bundle/locale.php:66
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"

#. translators: %s will be replaced with the full name of the user profile's
#. admin language
#: tpl/admin/root.php:17
msgid "Your admin language is %s."
msgstr "Yönetim bölümü diliniz %s."

#. translators: %s will be replaced with the full name of the site language
#: tpl/admin/root.php:14
msgid "The language of this site is %s."
msgstr "Bu site %s dilinde."

#: tpl/admin/list/locales.php:25
msgid "Site language"
msgstr "Site dili"

#: tpl/admin/list/locales.php:22
msgid "Files found"
msgstr "Bulunan dosya"

#: tpl/admin/list/locales.php:16
msgid "Locale code"
msgstr "Lehçe kodu"

#: tpl/admin/list/locales.php:13
msgid "Locale name"
msgstr "Lehçe adı"

#: tpl/admin/file/info.php:110
msgid "Files in this location can be modified or deleted by WordPress automatic updates"
msgstr "Bu konumdaki dosyalar WordPress otomatik güncellemeleri ile değiştirilebilir veya silinebilir"

#: tpl/admin/file/info.php:107
msgid "WordPress updates"
msgstr "WordPress güncellemeleri"

#: tpl/admin/file/info-mo.php:18 tpl/admin/file/info-po.php:24
#: tpl/admin/file/info-pot.php:21
msgid "File size"
msgstr "Dosya boyutu"

#: tpl/admin/file/diff.php:17
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: tpl/admin/file/diff.php:14
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: tpl/admin/file/diff.php:6
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M @ H:i"

#: tpl/admin/errors/no-locale.php:11
msgid "No files found for this language"
msgstr "Bu dilin dosyası bulunamadı"

#: tpl/admin/errors/no-backups.php:18
msgid "File backups are disabled in your plugin settings"
msgstr "Dosya yedekleme, eklenti ayarlarından kapatılmış"

#: tpl/admin/errors/no-backups.php:16
msgid "Backup files will be written when you save translations from Loco Translate editor"
msgstr "Çevirileri Loco Translate düzenleyicisinden kaydettiğinizde yedek dosyaları yazılır"

#: tpl/admin/errors/no-backups.php:12
msgid "No previous file revisions"
msgstr "Önceki dosya sürümleri yok"

#: src/admin/config/SettingsController.php:68
msgid "Disallow"
msgstr "İzin verme"

#: src/admin/config/SettingsController.php:67
msgid "Allow (with warning)"
msgstr "İzin ver (uyarı ile)"

#: src/admin/config/SettingsController.php:66
msgid "Allow"
msgstr "İzin ver"

#: tpl/admin/config/settings.php:187
msgid "Modification of installed files"
msgstr "Kurulu dosyaların değiştirilmesi"

#: tpl/admin/config/settings.php:181
msgid "Save credentials in session"
msgstr "Oturum kimlik doğrulama bilgilerini kaydet"

#: tpl/admin/config/settings.php:170 tpl/admin/config/settings.php:176
msgid "File system access"
msgstr "Dosya sistemi erişimi"

#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:56
msgid "Click \"Connect\" to authenticate with the server"
msgstr "Sunucuda kimliği doğrulamak için \"Bağlan\" üzerine tıklayın"

#. translators: Page title for installed languages page
#: src/mvc/AdminRouter.php:61
msgid "Languages &lsaquo; Loco"
msgstr "Diller &lsaquo; Loco"

#: src/mvc/AdminRouter.php:59
msgid "Languages"
msgstr "Diller"

#: src/fs/FileWriter.php:314
msgid "Modification of installed files is disallowed by the plugin settings"
msgstr "Eklenti ayarlarında kurulu dosyaların değiştirilmesine izin verilmemiş"

#. translators: Where %s is a file name
#: src/ajax/DiffController.php:47
msgid "Revisions are identical, you can delete %s"
msgstr "Sürümler aynı, %s dosyasını silebilirsiniz"

#. translators: Where %s is the name of the invalid POT file
#: src/admin/file/EditController.php:138 src/ajax/SyncController.php:72
msgid "Translation template is invalid (%s)"
msgstr "Çeviri kalıbı geçersiz (%s)"

#. translators: %s is a file name to be rolled back to a previous version.
#. translators: Page title where %s refers to a file name
#: src/admin/file/DiffController.php:59 src/admin/file/DiffController.php:78
msgid "Restore %s"
msgstr "%s ögesini geri yükle"

#: src/admin/file/DiffController.php:35
msgid "File restored"
msgstr "Dosya geri yüklendi"

#: src/admin/file/BaseController.php:120 tpl/admin/file/diff.php:31
msgid "Restore"
msgstr "Geri yükle"

#: src/admin/bundle/LocaleController.php:145
msgid "See all core translations"
msgstr "Tüm çekirdek çevirileri görüntüle"

#: src/admin/bundle/LocaleController.php:138
#: src/admin/file/EditController.php:132 src/admin/file/EditController.php:183
#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:16 tpl/admin/common/inc-fsconn.php:41
#: tpl/admin/config/apis.php:134 tpl/admin/config/prefs.php:45
#: tpl/admin/config/settings.php:234 tpl/admin/errors/no-backups.php:22
msgid "Documentation"
msgstr "Belgeler"

#: src/admin/bundle/LocaleController.php:137
msgid "No core translation files are installed for this language"
msgstr "Bu dilin çekirdek çeviri dosyası kurulmamış"

#: src/ajax/FsConnectController.php:130
msgid "Changes to this file may be overwritten or deleted when you update WordPress"
msgstr "WordPress güncellemesi bu dosyadaki değişiklikler üzerine yazabilir veya onları silebilir"

#: src/ajax/FsConnectController.php:124
msgid "This directory is managed by WordPress, be careful what you delete"
msgstr "Bu klasör WordPress tarafından yönetiliyor. Neyi sildiğinize dikkat edin"

#: src/ajax/FsConnectController.php:121
msgid "This file may be overwritten or deleted when you update WordPress"
msgstr "WordPress güncellendiğinde bu dosyanın üzerine yazılabilir ya da dosya silinebilir"

#: src/ajax/FsConnectController.php:163
msgid "Saving this file requires permission"
msgstr "Bu dosyayı kaydetmek için izin gerekli"

#: src/ajax/FsConnectController.php:157
msgid "Deleting this file requires permission"
msgstr "Bu dosyayı silmek için izin gerekli"

#: src/ajax/FsConnectController.php:154
msgid "Creating this file requires permission"
msgstr "Bu dosyanın oluşturulması izin gerekir"

#. Translators: Plural category for zero quantity
#: src/Locale.php:410
msgctxt "Plural category"
msgid "Zero"
msgstr "Sıfır"

#: src/admin/init/InitPoController.php:377 tpl/admin/file/info.php:113
msgid "What's this?"
msgstr "Bu nedir?"

#. Translators: Where %s is the size of a file
#: tpl/admin/init/init-pot.php:18
msgid "largest is %s"
msgstr "en büyük %s"

#: tpl/admin/config/settings.php:68
msgid "Maximum line length (zero disables wrapping)"
msgstr "En fazla satır uzunluğu (sıfır değeri kaydırmayı kapatır)"

#. Translators: (1) Number of files (2) Maximum size of file that will be
#. included (3) Size of the largest encountered
#: src/ajax/SyncController.php:99
msgid "%1$s file has been skipped because it's %3$s. (Max is %2$s). Check all strings are present before saving."
msgid_plural "%1$s files over %2$s have been skipped. (Largest is %3$s). Check all strings are present before saving."
msgstr[0] "%3$s nedeniyle %1$s dosya atlandı (en fazla %2$s). Kaydetmeden önce tüm dizgelerin var olup olmadığını denetleyin."
msgstr[1] "%2$s üzerindeki %1$s dosya atlandı (en büyüğü %3$s). Kaydetmeden önce tüm dizgelerin var olup olmadığını denetleyin."

#: src/admin/bundle/ConfController.php:92
msgid "Child theme declares the same Text Domain as the parent theme"
msgstr "Alt tema, üst tema ile aynı metin etki alanını tanımlar"

#. Translators: General plural category not covered by other forms
#: src/Locale.php:420
msgctxt "Plural category"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"

#. Translators: Plural category used in some multi-plural languages
#: src/Locale.php:418
msgctxt "Plural category"
msgid "Many"
msgstr "Çok"

#. Translators: Plural category used in some multi-plural languages
#: src/Locale.php:416
msgctxt "Plural category"
msgid "Few"
msgstr "Az"

#. Translators: Plural category used in some multi-plural languages
#: src/Locale.php:414
msgctxt "Plural category"
msgid "Two"
msgstr "İki"

#. Translators: Plural category for singular quantity
#: src/Locale.php:412
msgctxt "Plural category"
msgid "One"
msgstr "Bir"

#: tpl/admin/config/version.php:28
msgid "You're running a development snapshot of Loco Translate"
msgstr "Loco Translate geliştirme sürümünü kullanıyorsunuz"

#. Author URI of the plugin
#: loco.php
msgid "https://localise.biz/wordpress/plugin"
msgstr "https://localise.biz/wordpress/plugin"

#. Description of the plugin
#: loco.php
msgid "Translate themes and plugins directly in WordPress"
msgstr "Tema ve eklentileri doğrudan WordPress üzerinden çevirin"

#: src/admin/bundle/LocaleController.php:155 tpl/admin/root.php:58
msgid "See all plugins"
msgstr "Tüm eklentileri görüntüle"

#: tpl/admin/root.php:54
msgid "These plugins have recently loaded translation files into the admin area"
msgstr "Bu eklentiler yakın zamanda yönetici alanına çeviri dosyaları yükledi"

#: tpl/admin/root.php:51
msgid "Running plugins:"
msgstr "Çalışan eklentiler:"

#: src/admin/bundle/LocaleController.php:150 tpl/admin/root.php:43
msgid "See all themes"
msgstr "Tüm temaları görüntüle"

#: tpl/admin/root.php:39
msgid "Active theme:"
msgstr "Etkin tema:"

#: tpl/admin/root.php:30
msgid "Translations have been recently modified in the following bundles"
msgstr "Çeviriler yakın zamanda şu paketlerde değiştirildi"

#: tpl/admin/root.php:27
msgid "Recently updated:"
msgstr "Yeni güncellenmiş:"

#: src/admin/RootController.php:84
msgid "Welcome to Loco Translate"
msgstr "Loco Translate'e hoş geldiniz"

#: tpl/admin/list/inc-table.php:20
msgid "Sets"
msgstr "Kümeler"

#: tpl/admin/bundle/locale.php:32 tpl/admin/list/inc-table.php:11
msgid "Bundle name"
msgstr "Paket adı"

#: tpl/admin/init/init-pot.php:42 tpl/admin/init/init-prompt.php:31
msgid "About templates"
msgstr "Kalıplar hakkında"

#: tpl/admin/init/init-prompt.php:23
msgid "This bundle doesn't define a translations template file"
msgstr "Bu pakette bir çeviri kalıbı dosyası belirtilmemiş"

#: tpl/admin/init/init-prompt.php:19
msgid "This bundle's template file doesn't exist yet. We recommend you create it before adding languages"
msgstr "Bu paketin henüz bir kalıp dosyası yok. Dilleri eklemeden önce onu oluşturmanızı öneririz"

#: tpl/admin/init/init-copy.php:15 tpl/admin/init/init-prompt.php:15
msgid "Template missing"
msgstr "Kalıp eksik"

#: tpl/admin/init/init-pot.php:30
msgid "Strings will be extracted to:"
msgstr "Dizgelerin ayıklanacağı konum:"

#. Translators: (1) Number of files excluded (2) the maximum size of file that
#. was included
#: tpl/admin/init/init-pot.php:24
msgid "Excludes %1$s file over %2$s"
msgid_plural "Excludes %1$s files over %2$s"
msgstr[0] "%2$s boyutundan büyük %1$s dosya katılmayacak"
msgstr[1] "%2$s boyutundan büyük %1$s dosya katılmayacak"

#. Translators: Where %s is the size of a file
#: tpl/admin/init/init-pot.php:16
msgid "%s on disk"
msgstr "Diskte %s"

#: tpl/admin/init/init-pot.php:12
msgid "Source files to scan:"
msgstr "Taranacak kaynak dosyalar:"

#: tpl/admin/init/init-po.php:169
msgid "Start translating"
msgstr "Çeviriye başla"

#: tpl/admin/init/init-po.php:159
msgid "Use this file as template when running Sync"
msgstr "Eşitlenirken kalıp olarak bu dosya kullanılsın"

#: tpl/admin/file/conf.php:38 tpl/admin/init/init-po.php:139
msgid "Just copy English source strings"
msgstr "Yalnızca İngilizce kaynak metinleri kopyala"

#: tpl/admin/file/conf.php:32 tpl/admin/init/init-po.php:133
msgid "Copy target translations from \"%s\""
msgstr "Hedef çevirileri \"%s\" üzerinden kopyala"

#: tpl/admin/file/conf.php:12 tpl/admin/init/init-po.php:122
msgid "Template options"
msgstr "Kalıp seçenekleri"

#: tpl/admin/init/init-po.php:77 tpl/admin/init/upload.php:15
msgid "Choose a location"
msgstr "Bir konum seçin"

#: tpl/admin/init/init-po.php:63
msgid "Custom language"
msgstr "Özel dil"

#: tpl/admin/init/init-po.php:51
msgid "Available languages"
msgstr "Kullanılabilecek diller"

#: src/admin/bundle/LocaleController.php:124
#: src/admin/list/LocalesController.php:35 tpl/admin/init/init-po.php:45
msgid "Installed languages"
msgstr "Kurulu diller"

#: tpl/admin/init/init-po.php:44
msgid "No language selected"
msgstr "Herhangi bir dil seçilmemiş"

#: tpl/admin/init/init-po.php:39
msgid "WordPress language"
msgstr "WordPress dili"

#: tpl/admin/init/init-po.php:32
msgid "Choose a language"
msgstr "Bir dil seçin"

#: src/admin/init/InitPoController.php:389
msgid "Create template instead"
msgstr "Bunun yerine kalıp oluştur"

#: src/admin/init/InitPoController.php:392
msgid "You're creating translations directly from source code"
msgstr "Doğrudan kaynak kodundan çeviriler oluşturuyorsunuz"

#: tpl/admin/help/tab-support.php:6
msgid "Getting help with Loco Translate"
msgstr "Loco Translate için yardım almak"

#: tpl/admin/help/tab-config-apis.php:9 tpl/admin/help/tab-config.php:9
msgid "Full documentation"
msgstr "Tüm belgeler"

#: tpl/admin/help/tab-config.php:6
msgid "User options apply to your WordPress login, across all sites"
msgstr "Kullanıcı seçenekleri, tüm sitelerde WordPress giriş bilgilerinize uygulanır"

#: tpl/admin/help/tab-config.php:5
msgid "Site options apply to all users of Loco Translate across the current site"
msgstr "Site seçenekleri, bu site genelinde tüm Loco Translate kullanıcıları için geçerlidir"

#: tpl/admin/help/side-bar.php:12
msgid "Support forum"
msgstr "Destek forumu"

#: tpl/admin/file/view-mo.php:14
msgid "File is in binary MO format"
msgstr "Dosya ikili MO biçiminde"

#. Translators: Where %s is the name (or number) of an operating system user
#: tpl/admin/file/info.php:96
msgid "To create new files here you'll have to connect to the remote file system, or make the directory writeable by %s"
msgstr "Burada yeni dosyalar oluşturabilmek için uzak dosya sistemine bağlanmalı ya da %s olarak klasörü yazılabilir olarak ayarlamalısınız"

#: tpl/admin/file/info.php:92
msgid "This directory can't be written to directly by the web server"
msgstr "Bu klasöre site sunucusu tarafından doğrudan yazılamaz"

#: tpl/admin/file/info.php:81
msgid "Note that the file may not be deletable due to additional ownership permissions"
msgstr "Ek sahiplik izinleri nedeniyle dosyanın silinemeyebileceğini unutmayın"

#. Translators: Where %s is the name (or number) of an operating system user
#: tpl/admin/file/info.php:73
msgid "The containing directory is writeable by %s, so you can add new files in the same location"
msgstr "Bulunduğu klasör %s tarafından yazılabilir. Böylece aynı konuma yeni dosyalar ekleyebilirsiniz"

#: tpl/admin/file/info.php:69
msgid "Directory is writeable"
msgstr "Klasör yazılabilir"

#. Translators: "either" meaning that the file itself can't exist without a
#. containing directory
#: tpl/admin/file/info.php:59
msgid "The containing directory for this file doesn't exist either"
msgstr "Bu dosyanın bulunduğu klasör de bulunamadı"

#: tpl/admin/file/info.php:55
msgid "Directory doesn't exist"
msgstr "Klasör bulunamadı"

#. Translators: Where %s is the name (or number) of an operating system user
#: tpl/admin/file/info.php:43
msgid "To make changes you'll have to connect to the remote file system, or make the file writeable by %s"
msgstr "Değişiklik yapabilmek için uzak dosya sistemine bağlanmalı ya da dosyayı %s olarak dosyayı yazılabilir olarak ayarlamalısınız"

#: tpl/admin/file/info.php:39
msgid "This file can't be updated directly by the web server"
msgstr "Bu dosya site sunucusu tarafından doğrudan güncellenemez"

#: tpl/admin/file/info.php:27
msgid "You can update these translations directly from the editor to the file system"
msgstr "Bu çevirileri doğrudan düzenleyiciden dosya sistemi üzerinde güncelleyebilirsiniz"

#. Translators: Where %s is the type of file, e.g. "po"
#: tpl/admin/file/info.php:24
msgid "%s file is writeable"
msgstr "%s dosyası yazılabilir"

#: tpl/admin/file/info.php:14
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Dosya bulunamadı"

#: tpl/admin/file/info-pot.php:27
msgid "Last extracted"
msgstr "Son ayıklanma"

#: tpl/admin/file/info-po.php:88
msgid "These translations are not linked to a POT file. Sync operations will extract strings directly from source code."
msgstr "Bu çeviriler bir POT dosyası ile ilişkili değil. Eşitleme işlemleri dizgeleri doğrudan kaynak kodundan ayıklayacak."

#: tpl/admin/file/info-po.php:84
msgid "Missing template"
msgstr "Kalıp eksik"

#. Translators: Where %s is the name of a template file
#: tpl/admin/file/info-po.php:75
msgid "PO file has different source strings to \"%s\". Try running Sync before making any changes."
msgstr "PO dosyasında \"%s\" kaynak dizgeleri farklı. Herhangi bir değişiklik yapmadan önce Eşitleme yapmayı deneyin"

#: tpl/admin/file/info-po.php:71
msgid "Out of sync with template"
msgstr "Kalıp ile eşitlenmemiş"

#. Translators: Where %s is the name of a template file
#: tpl/admin/file/info-po.php:64
msgid "PO file has the same source strings as \"%s\""
msgstr "PO dosyasında \"%s\" kaynak dizgeleri aynı"

#: tpl/admin/file/info-po.php:60
msgid "In sync with template"
msgstr "Kalıp ile eşitlenmiş"

#: tpl/admin/file/info-po.php:50
msgid "We can't find the binary MO file that belongs with these translations"
msgstr "Bu çevirilerin ikili MO dosyası bulunamadı"

#: tpl/admin/file/info-po.php:47
msgid "Binary file missing"
msgstr "İkili dosya eksik"

#: tpl/admin/file/info-other.php:11
msgid "Unexpected file type"
msgstr "Beklenmeyen dosya türü"

#: tpl/admin/file/info-mo.php:41
msgid "We can't find the original PO file from which this was compiled"
msgstr "Bunun derlendiği özgün PO dosyası bulunamadı"

#: tpl/admin/file/info-mo.php:38
msgid "PO file missing"
msgstr "PO dosyası eksik"

#: tpl/admin/file/info-mo.php:27
msgid "Compiled translations"
msgstr "Derlenmiş çeviriler"

#: tpl/admin/file/info-mo.php:24 tpl/admin/file/info-po.php:30
msgid "Last translation"
msgstr "Son çevrilme"

#: tpl/admin/file/info-mo.php:21 tpl/admin/file/info-po.php:27
#: tpl/admin/file/info-pot.php:24
msgid "File modified"
msgstr "Dosya değiştirildi"

#: tpl/admin/file/info-mo.php:15
msgid "compiled"
msgstr "derlenmiş"

#: tpl/admin/file/delete.php:30
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Kalıcı olarak sil"

#: tpl/admin/file/delete.php:16
msgid "Are you sure you want to <strong>permanently</strong> delete the following file?"
msgstr "Aşağıdaki dosyayı <strong>kalıcı olarak</strong> silmek istediğinize emin misiniz?"

#: tpl/admin/file/delete.php:12
msgid "Confirm delete"
msgstr "Silmeyi onayla"

#. Translators: %s is a URL. Keep the <a> tag intact
#: tpl/admin/errors/no-tokenizer.php:25
msgid "You can still translate any bundle that has a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">template</a>"
msgstr "Gene de bir <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kalıbı</a> olan paketleri çevirebilirsiniz"

#. Translators: change "en" in the URL to your language if it's available at
#. https://www.php.net/docs.php
#: tpl/admin/errors/no-tokenizer.php:17
msgid "Loco requires the <a href=\"http://php.net/manual/en/book.tokenizer.php\" target=\"_blank\">Tokenizer extension</a> to scan PHP source code for translatable strings"
msgstr "Loco tarafından PHP kaynak kodundaki çevrilebilir dizgelerin taranabilmesi için <a href=\"http://php.net/manual/en/book.tokenizer.php\" target=\"_blank\">Tokenizer eklentisi</a> gereklidir"

#: tpl/admin/errors/no-tokenizer.php:11
msgid "About the Tokenizer"
msgstr "Tokenizer hakkında"

#: tpl/admin/errors/file-missing.php:14
msgid "Either this file is missing or the server doesn't have permission to access it"
msgstr "Bu dosya eksik ya da sunucunun dosyaya erişme izni yok"

#: tpl/admin/errors/file-missing.php:11
msgid "File not found"
msgstr "Dosya bulunamadı"

#: tpl/admin/errors/file-isdir.php:14
msgid "This page was expecting a file, but the path is actually a directory"
msgstr "Bu sayfa bir dosya bekliyordu. Ancak yol aslında bir klasörü gösteriyor"

#: tpl/admin/errors/file-isdir.php:11
msgid "File is a directory"
msgstr "Dosya bir klasör"

#: tpl/admin/config/version.php:38
msgid "You're running the latest version of Loco Translate"
msgstr "Güncel Loco Translate sürümünü kullanıyorsunuz"

#: tpl/admin/config/version.php:17
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "%s sürümüne yükselt"

#: tpl/admin/config/version.php:11 tpl/admin/config/version.php:25
#: tpl/admin/config/version.php:35
msgid "Version %s"
msgstr "%s sürümü"

#: tpl/admin/config/settings.php:216
msgid "Allow full access to these roles"
msgstr "Bu rollere tam erişim izni ver"

#: tpl/admin/config/settings.php:210
msgid "Grant access to roles"
msgstr "Rollere erişme izni ver"

#: tpl/admin/config/settings.php:75 tpl/admin/config/settings.php:182
msgid "Not recommended"
msgstr "Önerilmez"

#: tpl/admin/config/settings.php:75
msgid "Add UTF-8 byte order mark"
msgstr "UTF-8 byte order işareti ekle"

#: tpl/admin/config/settings.php:52 tpl/admin/config/settings.php:58
msgid "Saving PO/POT files"
msgstr "PO/POT dosyaları kaydediliyor"

#: tpl/admin/config/settings.php:37
msgid "Scan PHP files with extensions:"
msgstr "Taranacak PHP dosyası uzantıları:"

#: tpl/admin/config/settings.php:31
msgid "Skip PHP files larger than:"
msgstr "Şundan büyük PHP dosyaları atlansın:"

#: tpl/admin/config/settings.php:21 tpl/admin/config/settings.php:27
msgid "Extracting strings"
msgstr "Dizgeler ayıklanıyor"

#: tpl/admin/config/prefs.php:16 tpl/admin/config/prefs.php:20
msgid "Translator credit"
msgstr "Çeviriye emeği geçenler"

#. translators: text field placeholder
#: tpl/admin/common/inc-table-filter.php:6
msgid "Filter..."
msgstr "Süz..."

#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:60
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"

#. Translators: When a file or folder cannot be modified due to filesystem
#. permissions
#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:50 tpl/admin/file/info.php:36
#: tpl/admin/file/info.php:89
msgid "Write protected"
msgstr "Yazma korumalı"

#: tpl/admin/bundle/view.php:55
msgid "This bundle isn't automatically compatible and requires configuring before you can use all the functions of Loco Translate"
msgstr "Bu paket otomatik olarak uyumlu olmadığından tüm Loco Translate özelliklerinin kullanılabilmesi için önce yapılandırılması gerekir"

#: tpl/admin/bundle/view.php:52
msgid "unconfigured"
msgstr "yapılandırılmamış"

#: tpl/admin/bundle/view.php:35 tpl/admin/bundle/view.php:57
msgid "Click the <a href=\"%s\">setup</a> tab to complete the bundle configuration"
msgstr "Paket yapılandırmasını tamamlamak için <a href=\"%s\">kurulum</a> sekmesine tıklayın."

#: tpl/admin/bundle/view.php:32
msgid "This bundle isn't fully configured, so we don't know what the following files are for"
msgstr "Bu paket tam olarak yapılandırılmamış. Bu nedenle aşağıdaki dosyaların ne için olduğunu bilmiyoruz"

#: tpl/admin/bundle/view.php:29
msgid "Additional files found"
msgstr "Ek dosyalar bulundu"

#: tpl/admin/bundle/setup.php:39
msgid "If you have trouble translating this bundle, consider asking the author for help"
msgstr "Bu paketi çevirirken sorun yaşıyorsanız, geliştiricisinden yardım istemeyi değerlendirin"

#: tpl/admin/bundle/setup.php:36
msgid "Author details"
msgstr "Geliştirici bilgileri"

#: tpl/admin/bundle/setup/saved.php:19
msgid "Edit config"
msgstr "Yapılandırmayı düzenle"

#: tpl/admin/bundle/setup/saved.php:14
msgid "This bundle's configuration is saved in the WordPress database"
msgstr "Bu paketin yapılandırması WordPress veri tabanına kaydedilmiş"

#: tpl/admin/bundle/setup/saved.php:11
msgid "Bundle configuration saved"
msgstr "Paket yapılandırması kaydedildi"

#: tpl/admin/bundle/setup/partial.php:14
msgid "This bundle's configuration has been automatically detected, but isn't fully complete"
msgstr "Bu paketin yapılandırması otomatik olarak algılandı, ancak tam olarak tamamlanmadı"

#: tpl/admin/bundle/setup/partial.php:11
msgid "Partially configured bundle"
msgstr "Bir bölümü yapılandırılmış paket"

#: tpl/admin/bundle/setup/none.php:15
msgid "It needs configuring before you can do any translations"
msgstr "Çeviri yapmaya başlamadan önce yapılandırılması gerekli"

#: tpl/admin/bundle/setup/none.php:14
msgid "This bundle isn't set up for translation in a way we understand"
msgstr "Bu paket, anladığımız şekilde çeviri için ayarlanmamış"

#: tpl/admin/bundle/setup/none.php:11
msgid "Unconfigured bundle"
msgstr "Yapılandırılmamış paket"

#: tpl/admin/bundle/setup/meta.php:14
msgid "This bundle's configuration has been automatically detected and seems to be fully compatible"
msgstr "Bu paketin yapılandırması otomatik olarak algılandı ve tamamen uyumlu görünüyor"

#: tpl/admin/bundle/setup/inc-nav.php:25
msgid "Get help with this"
msgstr "Bununla ilgili yardım alın"

#: tpl/admin/bundle/setup/inc-nav.php:22
msgid "Import config from XML"
msgstr "XML yapılandırmasını içe aktar"

#: tpl/admin/bundle/setup/core.php:13
msgid "This bundle's configuration is built into Loco Translate"
msgstr "Bu paketin yapılandırması Loco Translate içinde hazır olarak var"

#: tpl/admin/bundle/setup/core.php:10 tpl/admin/bundle/setup/meta.php:11
msgid "Bundle auto-configured"
msgstr "Paket otomatik olarak yapılandırıldı"

#: tpl/admin/bundle/setup/conf.php:55
msgid "Load config"
msgstr "Yapılandırmayı yükle"

#: tpl/admin/bundle/setup/conf.php:49
msgid "If you've been given a configuration file by a developer, paste the XML code here"
msgstr "Bir geliştiriciden bir yapılandırma dosyası aldıysanız, XML kodunu buraya yapıştırın"

#: tpl/admin/bundle/setup/conf.php:46
msgid "XML setup"
msgstr "XML kurulumu"

#: tpl/admin/bundle/setup/conf.php:56
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: tpl/admin/bundle/setup/author.php:15 tpl/admin/bundle/setup/core.php:14
#: tpl/admin/bundle/setup/meta.php:15
msgid "You can make changes in the Advanced tab if you need to override the current settings"
msgstr "Geçerli ayarları değiştirmeniz gerekiyorsa, Gelişmiş sekmesinden yapabilirsiniz"

#: tpl/admin/bundle/setup/author.php:14
msgid "This bundle's configuration is provided by the author"
msgstr "Bu paketin yapılandırması geliştiricisi tarafından verildi"

#: tpl/admin/bundle/setup/author.php:11
msgid "Official configuration"
msgstr "Resmi yapılandırma"

#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:124
msgid "No translations found for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için bir çeviri bulunamadı"

#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:57 tpl/admin/bundle/locale.php:69
msgid "Info"
msgstr "Bilgiler"

#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:60 tpl/admin/bundle/locale.php:72
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"

#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:51 tpl/admin/bundle/locale.php:63
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:31 tpl/admin/bundle/locale.php:49
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"

#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:28 tpl/admin/bundle/locale.php:46
#: tpl/admin/list/inc-table.php:17 tpl/admin/list/locales.php:19
msgid "Last modified"
msgstr "Son değiştirilme"

#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:22 tpl/admin/bundle/locale.php:39
msgid "Pending"
msgstr "Bekleyen"

#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:16 tpl/admin/bundle/locale.php:36
#: tpl/admin/file/info-po.php:33
msgid "Translation progress"
msgstr "Çeviri ilerlemesi"

#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:13
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: tpl/admin/bundle/conf.php:159 tpl/admin/bundle/setup/saved.php:18
msgid "Reset config"
msgstr "Yapılandırmayı sıfırla"

#: tpl/admin/bundle/conf.php:146
msgid "XML"
msgstr "XML"

#: tpl/admin/bundle/conf.php:144
msgid "Parent theme"
msgstr "Üst tema"

#: tpl/admin/bundle/conf.php:142
msgid "Add set"
msgstr "Set ekle"

#: tpl/admin/bundle/conf.php:141
msgid "Save config"
msgstr "Yapılandırmayı kaydet"

#. Translators: Help tip for "Blocked paths" field in advanced bundle config
#: tpl/admin/bundle/conf.php:134
msgid "Folders within the bundle that will never be searched for files"
msgstr "Paket içinde hiçbir zaman dosya aranmayacak klasörler"

#: tpl/admin/bundle/conf.php:128
msgid "Blocked paths"
msgstr "Engellenen yollar"

#. Translators: Help tip for "Source file paths" field in advanced bundle
#. config
#: tpl/admin/bundle/conf.php:113
msgid "Files and folders within the bundle that contain localized PHP code"
msgstr "Paket içinde yerelleştirilmiş PHP kodunun bulunduğu dosya ve klasörler"

#: tpl/admin/bundle/conf.php:100
msgid "Source file paths"
msgstr "Kaynak dosya yolları"

#. Translators: Help tip for "Domain path" field in advanced bundle config
#. Translators: Help tip for "Source file paths" field in advanced bundle
#. config
#. Translators: Help tip for "Blocked paths" field in advanced bundle config
#: tpl/admin/bundle/conf.php:94 tpl/admin/bundle/conf.php:113
#: tpl/admin/bundle/conf.php:134
msgid "no wildcards"
msgstr "genel arama karakterleri kullanılamaz"

#. Translators: Help tip for "Domain path" field in advanced bundle config
#: tpl/admin/bundle/conf.php:94
msgid "Folders within the bundle that contain author-supplied translations"
msgstr "Pakette geliştirici tarafından sunulan çevirilerin bulunduğu klasörler"

#: tpl/admin/bundle/conf.php:89 tpl/admin/bundle/conf.php:108
msgid "Exclude"
msgstr "Katılmasın"

#: tpl/admin/bundle/conf.php:85 tpl/admin/bundle/conf.php:104
msgid "Include"
msgstr "Katılsın"

#: tpl/admin/bundle/conf.php:81
msgid "Domain path"
msgstr "Etki alanı yolu"

#. Translators: Help tip for "Template file" field in advanced bundle config
#: tpl/admin/bundle/conf.php:75
msgid "Relative path from bundle root to the official POT file"
msgstr "Resmi POT dosyasının, paket kök klasörüne göre yolu"

#: tpl/admin/bundle/conf.php:71 tpl/admin/common/inc-fsconn.php:12
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"

#. Translators: Help tip for "File prefix" field in advanced bundle config
#: tpl/admin/bundle/conf.php:59
msgid "Usually the same as the text domain, but don't leave blank unless you mean to"
msgstr "Genellikle metin etki alanı ile aynıdır ancak özellikle istemedikçe boş bırakmayın"

#: tpl/admin/bundle/conf.php:53
msgid "File prefix"
msgstr "Dosya ön eki"

#. Translators: Help tip for "Text domain" field in advanced bundle config
#: tpl/admin/bundle/conf.php:47
msgid "The namespace into which WordPress will load translated strings"
msgstr "Çevrilmiş dizgelerin WordPress tarafından yükleneceği adlandırma alanı"

#: tpl/admin/bundle/conf.php:41 tpl/admin/list/inc-table.php:14
msgid "Text domain"
msgstr "Metin etki alanı"

#. Translators: Help tip for "Project name" field in advanced bundle config
#: tpl/admin/bundle/conf.php:35
msgid "Descriptive name for this set of translatable strings"
msgstr "Bu çevirilerin açıklayıcı metni"

#: tpl/admin/bundle/conf.php:29
msgid "Project name"
msgstr "Proje adı"

#: tpl/admin/bundle/alias.php:17
msgid "Go to WordPress Core"
msgstr "WordPress çekirdeğine git"

#: tpl/admin/bundle/alias.php:11
msgid "\"Hello Dolly\" is part of the WordPress core"
msgstr "\"Hello Dolly\", WordPress çekirdeğinin bir parçasıdır"

#. translators: %s refers to the handle of a plugin, e.g.
#. "loco-translate/loco.php"
#: src/package/Plugin.php:232
msgid "Plugin not found: %s"
msgstr "Eklenti bulunamadı: %s"

#: src/package/Header.php:93
msgid "Visit official site"
msgstr "Resmi siteye git"

#: src/admin/bundle/LocaleController.php:144 src/package/Core.php:87
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress çekirdeği"

#: src/package/Core.php:29
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: src/package/Core.php:28
msgid "The WordPress Team"
msgstr "WordPress Ekibi"

#: src/package/Core.php:26
msgid "WordPress core"
msgstr "WordPress çekirdeği"

#. translators: (1) is the name of a PHP script, (2) is a line number in the
#. file
#: src/output/Buffer.php:130
msgid "Loco was interrupted by output from %1$s:%2$u"
msgstr "Loco %1$s betiğinin %2$u satırındaki çıktı tarafından duraklatıldı"

#. translators: %s: Human-readable time difference.
#: src/mvc/FileParams.php:152
msgid "%s ago"
msgstr "%s önce"

#. translators: relative time when something happened in the last 30 seconds
#: src/mvc/FileParams.php:149
msgid "Just now"
msgstr "Şu anda"

#: src/mvc/FileParams.php:145
msgid "Y/m/d"
msgstr "d.m.Y"

#: src/mvc/Controller.php:49
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Bu sayfaya erişmek için yeterli izniniz yok."

#: src/mvc/AjaxRouter.php:203
msgid "Download controller returned empty output"
msgstr "İndirme denetçisi boş bir çıktı döndürdü"

#: src/mvc/AjaxRouter.php:198
msgid "Download action not found"
msgstr "İndirme işlemi bulunamadı"

#: src/mvc/AjaxRouter.php:175
msgid "Ajax controller returned empty JSON"
msgstr "Ajax denetçisi boş bir JSON döndürdü"

#. translators: Fatal error where %s represents an unexpected value
#: src/mvc/AjaxRouter.php:170
msgid "Ajax route not found: \"%s\""
msgstr "Ajax yolu bulunamadı: \"%s\""

#: src/mvc/AdminRouter.php:243
msgid "Page not found"
msgstr "Sayfa bulunamadı"

#. translators: Page title for core WordPress translations
#: src/mvc/AdminRouter.php:56
msgid "Core translations &lsaquo; Loco"
msgstr "Çekirdek çevirileri &lsaquo; Loco"

#: src/mvc/AdminRouter.php:54
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#. translators: Page title for plugin translations
#: src/mvc/AdminRouter.php:51
msgid "Plugin translations &lsaquo; Loco"
msgstr "Eklenti çevirileri &lsaquo; Loco"

#. translators: Page title for theme translations
#: src/mvc/AdminRouter.php:46
msgid "Theme translations &lsaquo; Loco"
msgstr "Tema çevirileri &lsaquo; Loco"

#: src/mvc/AdminRouter.php:42
msgid "Home"
msgstr "Giriş"

#: src/mvc/AdminController.php:114
msgid "Loco Translate is powered by"
msgstr "Loco Translate geliştiricisi"

#: src/mvc/AdminController.php:51
msgid "Help & support"
msgstr "Yardım ve destek"

#. translators: List heading showing preview of translated text for each item
#: src/js/Strings.php:183
msgctxt "Editor"
msgid "Translation"
msgstr "Çeviri"

#. translators: Label for the translation editing window when no translation
#. selected
#: src/js/Strings.php:180
msgctxt "Editor"
msgid "Translation not loaded"
msgstr "Çeviri yüklenmedi"

#. translators: Label for the context window when no translation selected
#: src/js/Strings.php:177
msgctxt "Editor"
msgid "Context not loaded"
msgstr "Bağlam yüklenemedi"

#. translators: Label for the source text window when no translation selected
#: src/js/Strings.php:174
msgctxt "Editor"
msgid "Source text not loaded"
msgstr "Kaynak metin yüklenmedi"

#. translators: Label for the plural form of the original English text
#: src/js/Strings.php:93 src/Locale.php:402 pub/js/min/editor.js:291
msgctxt "Editor"
msgid "Plural"
msgstr "Çoğul"

#. translators: Label for the singular form of the original English text
#: src/js/Strings.php:96 src/Locale.php:401 pub/js/min/editor.js:291
msgctxt "Editor"
msgid "Single"
msgstr "Tekil"

#. translators: Label for the window pane for entering translator comments
#: src/js/Strings.php:159
msgctxt "Editor"
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"

#. translators: Label for the window pane holding message context
#: src/js/Strings.php:156
msgctxt "Editor"
msgid "Context"
msgstr "Bağlam"

#. translators: Where %s is the name of the language, e.g. "French translation"
#. xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:153
msgctxt "Editor"
msgid "%s translation"
msgstr "%s çevirisi"

#. translators: Label for the window pane holding the original English text
#. translators: List heading showing preview of English text for each item
#: src/js/Strings.php:149 tpl/admin/file/info-pot.php:30
msgctxt "Editor"
msgid "Source text"
msgstr "Kaynak metin"

#. translators: Generic error when external process broke an Ajax request
#: src/js/Strings.php:136
msgid "Server returned invalid data"
msgstr "Sunucudan geçersiz veriler döndü"

#: src/js/Strings.php:139
msgid "Check console output for debugging information"
msgstr "Hata ayıklama bilgileri için konsol çıktısına bakın"

#: src/js/Strings.php:142
msgid "Provide the following text when reporting a problem"
msgstr "Sorun bildirirken aşağıdaki metni ekleyin"

#. translators: When text filtering reduces to an empty view
#: src/js/Strings.php:14
msgid "Nothing matches the text filter"
msgstr "Metin süzgeciyle eşleşen bir şey yok"

#: src/hooks/AdminHooks.php:129 tpl/ajax/modal-apis-batch.php:37
msgid "Translate"
msgstr "Çevir"

#. translators: Error thrown when attempting to parse a file that is not a
#. supported translation file format
#: src/gettext/Data.php:25
msgid "%s is not a Gettext file"
msgstr "%s bir Gettext dosyası değil"

#. Translators: Refers to translation files in an alternative location that
#. isn't Author, System or Custom.
#: src/fs/LocaleDirectory.php:72
msgctxt "File location"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"

#. Translators: Refers to translation files in Loco's custom/protected
#. directory
#: src/fs/LocaleDirectory.php:69
msgctxt "File location"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"

#. Translators: Refers to system-installed translation files - i.e. those under
#. WP_LANG_DIR
#: src/fs/LocaleDirectory.php:66
msgctxt "File location"
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#. Translators: Refers to bundled plugin or theme translation files - i.e.
#. those supplied by the author
#: src/fs/LocaleDirectory.php:63
msgctxt "File location"
msgid "Author"
msgstr "Geliştirici"

#: src/fs/FileWriter.php:309
msgid "File modification is disallowed by your WordPress config"
msgstr "WordPress yapılandırmanız dosya değişikliğine izin vermiyor"

#: src/fs/FileWriter.php:298
msgid "Failed to build directory path"
msgstr "Klasör yolu oluşturulamadı"

#: src/fs/FileWriter.php:290
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Klasör oluşturulamadı"

#: src/fs/FileWriter.php:253
msgid "Failed to save file"
msgstr "Dosya kaydedilemedi"

#: src/fs/FileWriter.php:243
msgid "Permission denied to update file"
msgstr "Dosyanın güncellenmesine izin verilmedi"

#. translators: %s refers to a directory name which was expected to be an
#. ordinary file
#: src/fs/FileWriter.php:218
msgid "\"%s\" is a directory, not a file"
msgstr "\"%s\" bir klasör, bir dosya değil"

#. translators: %s refers to a file name, for which a delete operation failed.
#: src/fs/FileWriter.php:201
msgid "Failed to delete %s"
msgstr "%s silinemedi"

#. translators: (1) Source file name (2) Target file name
#: src/fs/FileWriter.php:162
msgid "Failed to copy %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s dosyası %2$s olarak kopyalanamadı"

#: src/fs/FileWriter.php:151
msgid "Refusing to copy over an existing file"
msgstr "Var olan bir dosyanın üzerine kopyalama reddediliyor"

#. translators: %s refers to a file name, for which the chmod operation failed.
#: src/fs/FileWriter.php:133
msgid "Failed to chmod %s"
msgstr "%s chmod ayarları yapılamadı"

#: src/fs/FileWriter.php:52
msgid "Failed to connect to remote server"
msgstr "Uzak sunucu ile bağlantı kurulamadı"

#: src/error/XmlParseException.php:8
msgid "XML parse error"
msgstr "XML işleme sorunu"

#: src/error/Warning.php:19 src/js/Strings.php:127
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#: src/error/Success.php:19 src/js/Strings.php:133
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: src/error/Notice.php:20 src/js/Strings.php:130
#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:37
msgid "Notice"
msgstr "Bildirim"

#: src/error/Exception.php:166 src/js/Strings.php:124
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: src/data/Permissions.php:155
msgctxt "User role"
msgid "Translator"
msgstr "Çevirmen"

#: src/config/XMLModel.php:54
msgid "XML supplied is empty"
msgstr "Belirtilen XML kodu boş"

#: src/config/FormModel.php:147
msgid "Text Domain cannot be empty"
msgstr "Metin etki alanı boş olamaz"

#. translators: used when username of web server process is unknown
#: src/compat/PosixExtension.php:115
msgid "the web server"
msgstr "site sunucusu"

#. translators: %s refers to the name of a new file to be created, but which
#. already existed
#: src/api/WordPressFileSystem.php:87
msgid "%s already exists in this folder"
msgstr "%s bu klasörde zaten var"

#: src/ajax/XgettextController.php:67
msgid "Template file created"
msgstr "Kalıp dosyası oluşturuldu"

#: src/gettext/Compiler.php:94
msgid "PO file saved, but MO file compilation failed"
msgstr "PO dosyası kaydedildi, ancak MO dosyası derlenemedi"

#: src/gettext/Compiler.php:287
msgid "PO file saved and MO file compiled"
msgstr "PO dosyası kaydedildi ve MO dosyası derlendi"

#. translators: %s refers to a directory where a backup file could not be
#. created due to file permissions
#: src/fs/Revisions.php:222
msgid "Failed to create backup file in \"%s\". Check file permissions or disable backups"
msgstr "\"%s\" klasöründe yedekleme dosyası oluşturulamadı. Dosya izinlerini denetleyin ya da yedeklemeyi kapatın"

#: src/ajax/MsginitController.php:63
msgid "MO file exists for this language already. Delete it first"
msgstr "Bu dil için MO dosyası zaten var. Önce onu silin"

#: src/ajax/FsConnectController.php:117
msgid "Connected to remote file system"
msgstr "Uzak dosya sistemine bağlandı"

#: src/admin/list/ThemesController.php:14
msgid "Translate themes"
msgstr "Temaları çevir"

#: src/admin/list/PluginsController.php:12
msgid "Translate plugins"
msgstr "Eklentileri çevir"

#. translators: %s refers to the name of a translation set (theme, plugin or
#. core component)
#: src/admin/init/InitPotController.php:106
msgid "New translations template for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için yeni çeviri kalıbı"

#: src/admin/init/InitPotController.php:104
msgid "New template file"
msgstr "Yeni kalıp dosyası"

#: src/admin/init/InitPotController.php:56
msgid "Template file already exists"
msgstr "Kalıp dosyası zaten var"

#: src/admin/init/InitPotController.php:16
msgid "New template"
msgstr "Yeni kalıp"

#: src/admin/init/InitPoController.php:223
msgid "Skip template"
msgstr "Kalıbı atla"

#. translators: Were %s is number of source files that will be scanned
#: src/admin/init/InitPoController.php:280
msgid "%s source file will be scanned for translatable strings"
msgid_plural "%s source files will be scanned for translatable strings"
msgstr[0] "%s kaynak dosya çevrilebilir dizgeler için taranacak"
msgstr[1] "%s kaynak dosya çevrilebilir dizgeler için taranacak"

#. translators: 1: Number of strings; 2: Name of POT file; e.g. "100 strings
#. found in file.pot"
#: src/admin/init/InitPoController.php:249
msgid "%1$s string found in %2$s"
msgid_plural "%1$s strings found in %2$s"
msgstr[0] "%2$s içinde %1$s dizge bulundu"
msgstr[1] "%2$s içinde %1$s dizge bulundu"

#: src/admin/init/InitPoController.php:119
msgid "Initializing new translations in unknown set"
msgstr "Bilinmeyen kümede yeni çeviriler hazırlanıyor"

#. translators: %s refers to the slug/handle of a theme or plugin
#: src/admin/init/InitPoController.php:115
msgid "Initializing new translations in \"%s\""
msgstr "\"%s\" için yeni çeviriler hazırlanıyor"

#. translators: Warning that the language in the file header (1) does not match
#. the file name (2)
#: src/admin/file/InfoController.php:177
msgid "Language header is \"%1$s\" but file name contains \"%2$s\""
msgstr "Dil üst bilgileri \"%1$s\", ancak dosya adında \"%2$s\" geçiyor"

#: src/admin/file/InfoController.php:169
msgid "File does not have a valid header"
msgstr "Dosyanın geçerli bir üst bilgisi yok"

#: src/admin/file/InfoController.php:137 src/package/Header.php:86
msgid "Unknown author"
msgstr "Geliştirici bilinmiyor"

#. Translators: Button that toggles between "code" and regular text editing
#. modes
#: src/admin/file/EditController.php:232
msgctxt "Editor"
msgid "Toggle code view"
msgstr "Kod görünümünü aç/kapat"

#. Translators: Button that toggles invisible characters
#: src/admin/file/EditController.php:230
msgctxt "Editor"
msgid "Toggle invisibles"
msgstr "Görünmezleri aç/kapat"

#. Translators: Button for downloading a PO, MO or POT file
#: src/admin/file/EditController.php:226
msgctxt "Editor"
msgid "Download"
msgstr "İndir"

#. Translators: Button that reloads current screen
#: src/admin/file/EditController.php:220
msgctxt "Editor"
msgid "Revert"
msgstr "Geri al"

#. Translators: Button that runs in-editor sync/operation
#: src/admin/file/EditController.php:218
msgctxt "Editor"
msgid "Sync"
msgstr "Eşitle"

#. Translators: Button that saves translations to disk
#: src/admin/file/EditController.php:216
msgctxt "Editor"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: src/admin/file/EditController.php:214 src/ajax/ApisController.php:26
msgid "Help"
msgstr "Yardım"

#. Translators: button for removing a string when manually editing a POT file
#: src/admin/file/EditController.php:213
msgctxt "Editor"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#. Translators: button for adding a new string when manually editing a POT file
#: src/admin/file/EditController.php:211
msgctxt "Editor"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#. translators: %s refers to the name of a POT file
#: src/admin/file/EditController.php:131
msgid "Translations don't match template. Run sync to update from %s"
msgstr "Çeviri kalıba uygun değil. %s üzerinden güncellemek için eşitleyin"

#. translators: %1$s is the file name, %2$s is the bundle name
#: src/admin/file/EditController.php:18
msgid "Editing %1$s in %2$s"
msgstr "%2$s içindeki %1$s düzenleniyor"

#. translators: Warning that deleting a file will also delete others. %s
#. indicates that quantity.
#: src/admin/file/DeleteController.php:104
msgid "%s dependent file will also be deleted"
msgid_plural "%s dependent files will also be deleted"
msgstr[0] "%s bağımlı dosya da silinecek"
msgstr[1] "%s bağımlı dosya da silinecek"

#. translators: Page title where %s is the name of a file to be deleted
#: src/admin/file/DeleteController.php:79
#: src/admin/file/DeleteController.php:98
msgid "Delete %s"
msgstr "%s dosyasını sil"

#: src/admin/file/DiffController.php:45
msgid "File deleted"
msgstr "Dosya silindi"

#: src/admin/file/BaseController.php:122 tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:66
#: tpl/admin/bundle/locale.php:75 tpl/admin/file/diff.php:32
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: src/admin/file/BaseController.php:119 tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:25
#: tpl/admin/bundle/locale.php:43
msgid "File info"
msgstr "Dosya bilgileri"

#: src/admin/file/BaseController.php:118
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"

#: src/admin/file/BaseController.php:117
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"

#: src/admin/config/SettingsController.php:51
msgid "Super Admin"
msgstr "Süper yönetici"

#: src/admin/config/ApisController.php:69
#: src/admin/config/PrefsController.php:42
#: src/admin/config/SettingsController.php:79
#: src/admin/config/VersionController.php:22 src/mvc/AdminRouter.php:66
#: tpl/admin/help/tab-config.php:2
msgid "Plugin settings"
msgstr "Eklenti ayarları"

#: src/admin/config/DebugController.php:55
msgid "System diagnostics"
msgstr "Sistem denetimleri"

#: src/admin/config/BaseController.php:21
#: src/admin/config/VersionController.php:13
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"

#: src/admin/config/BaseController.php:19
#: src/admin/config/PrefsController.php:13 src/mvc/AdminRouter.php:71
msgid "User options"
msgstr "Kullanıcı seçenekleri"

#: src/admin/config/BaseController.php:18
msgid "Site options"
msgstr "Site seçenekleri"

#: src/admin/bundle/ViewController.php:133
#: src/admin/init/InitPoController.php:218 tpl/admin/init/init-pot.php:40
msgid "Create template"
msgstr "Kalıp oluştur"

#: src/admin/bundle/ViewController.php:124
msgid "Edit template"
msgstr "Kalıbı düzenle"

#: src/admin/bundle/ViewController.php:99 src/admin/file/BaseController.php:141
#: src/admin/init/InitPoController.php:16
#: src/admin/init/InitPoController.php:122
msgid "New language"
msgstr "Yeni dil"

#. translators: %s is a quantity of files which were found, but whose context
#. is unknown
#: src/admin/bundle/SetupController.php:115
msgid "%s file can't be matched to a known set of strings"
msgid_plural "%s files can't be matched to a known set of strings"
msgstr[0] "%s dosya bilinen bir dizgeyle eşleşmiyor"
msgstr[1] "%s dosya bilinen bir dizgeyle eşleşmiyor"

#: src/admin/bundle/SetupController.php:35
msgid "Bundle setup"
msgstr "Paket kurulumu"

#: src/admin/bundle/SetupController.php:25
msgid "Setup tab"
msgstr "Kurulum sekmesi"

#. translators: where %s is a plugin or theme
#: src/admin/bundle/SetupController.php:15
msgid "Set up %s"
msgstr "%s eklentisini/temasını kur"

#: src/admin/bundle/ConfController.php:137 tpl/admin/bundle/setup/core.php:17
#: tpl/admin/bundle/setup/inc-nav.php:19
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Gelişmiş yapılandırma"

#: src/admin/bundle/ConfController.php:52
msgid "Advanced tab"
msgstr "Gelişmiş sekmesi"

#. translators: where %s is a plugin or theme
#: src/admin/bundle/ConfController.php:16
msgid "Configure %s"
msgstr "%s eklentisini/temasını yapılandır"

#: src/admin/bundle/BaseController.php:128
#: src/admin/config/DebugController.php:12 src/error/Debug.php:19
#: src/mvc/AdminRouter.php:77
msgid "Debug"
msgstr "Hata ayıklama"

#: src/admin/bundle/BaseController.php:123 tpl/admin/file/conf.php:58
#: tpl/admin/file/move.php:26
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"

#: src/admin/bundle/BaseController.php:122
msgid "Setup"
msgstr "Kurulum"

#: src/admin/bundle/BaseController.php:66
msgid "Configuration reset"
msgstr "Yapılandırmayı sıfırla"

#: src/admin/bundle/BaseController.php:51
msgid "Configuration saved"
msgstr "Yapılandırma kaydedildi"

#. translators: home screen title where %s is the version number
#: src/admin/RootController.php:23
msgid "Loco Translate %s"
msgstr "Loco Translate %s"

#: src/admin/bundle/BaseController.php:121
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:34
#: src/admin/bundle/ViewController.php:25
#: src/admin/config/BaseController.php:39 src/admin/file/EditController.php:27
#: src/admin/file/InfoController.php:26 src/admin/file/ViewController.php:26
#: src/admin/init/InitPoController.php:25
#: src/admin/init/InitPotController.php:25 src/admin/list/BaseController.php:45
#: src/admin/list/LocalesController.php:24 src/admin/RootController.php:12
msgid "Overview"
msgstr "Özet"

#: src/admin/bundle/LocaleController.php:154 src/admin/Navigation.php:44
#: src/mvc/AdminRouter.php:49
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"

#: src/admin/bundle/LocaleController.php:149 src/admin/Navigation.php:41
#: src/mvc/AdminRouter.php:44
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"

#: src/Locale.php:329
msgid "Invalid locale"
msgstr "Lehçe geçersiz"

#. translators: %s refers to the name of a missing PHP extension, for example
#. "mbstring".
#: loco.php:131
msgid "Loco Translate requires the \"%s\" PHP extension. Ask your hosting provider to install it"
msgstr "Loco Translate için \"%s\" PHP eklentisi gereklidir. Barındırma hizmeti sağlayıcınızdan bunu kurmasını isteyin"

#. Author of the plugin
#: loco.php
msgid "Tim Whitlock"
msgstr "Tim Whitlock"

#. Plugin URI of the plugin
#: loco.php
msgid "https://wordpress.org/plugins/loco-translate/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/loco-translate/"

#. Translators: Placeholder text for text filter above editor
#: src/admin/file/EditController.php:228
msgid "Filter translations"
msgstr "Çevirileri süz"

#: tpl/admin/bundle/conf.php:65 tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:45
#: tpl/admin/file/edit-pot.php:20 tpl/admin/file/info-pot.php:18
#: tpl/admin/file/view-pot.php:9
msgid "Template file"
msgstr "Kalıp dosyası"

#: tpl/admin/config/apis.php:133 tpl/admin/config/prefs.php:44
#: tpl/admin/config/settings.php:233
msgid "Save settings"
msgstr "Ayarları kaydet"

#: tpl/admin/config/settings.php:62
msgid "Number of backups to keep of each file:"
msgstr "Her bir dosya için tutulacak yedek sayısı:"

#: tpl/admin/config/settings.php:137
msgid "Include Fuzzy strings"
msgstr "Belirsiz dizgeler katılsın"

#: tpl/admin/config/settings.php:131
msgid "Generate hash tables"
msgstr "Karma tablolarını oluştur"

#: tpl/admin/config/settings.php:120 tpl/admin/config/settings.php:126
msgid "Compiling MO files"
msgstr "MO dosyası derleme"

#: tpl/admin/bundle/locale.php:14 tpl/admin/common/inc-po-header.php:8
#: tpl/admin/file/edit-pot.php:22 tpl/admin/file/view-pot.php:11
msgctxt "Modified time"
msgid "Updated"
msgstr "Güncellendi"

#. translators: Warning appears when user tries to refresh or navigate away
#. when editor work is unsaved
#: src/js/Strings.php:105
msgid "Your changes will be lost if you continue without saving"
msgstr "Kaydetmeden ilerlerseniz değişiklikleriniz kaybolacak"

#. translators: Summary of existing strings that no longer exist after running
#. in-editor Sync xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:32
msgid "%s obsolete string removed"
msgid_plural "%s obsolete strings removed"
msgstr[0] "%s kullanılmayan dizge kaldırıldı"
msgstr[1] "%s kullanılmayan dizge kaldırıldı"

#. translators: Summary of new strings after running in-editor Sync xgettext:
#. javascript-format
#: src/js/Strings.php:28
msgid "%s new string added"
msgid_plural "%s new strings added"
msgstr[0] "%s yeni dizge eklendi"
msgstr[1] "%s yeni dizge eklendi"

#. translators: Message appears after sync operation.
#: src/js/Strings.php:47
msgid "Strings up to date with source code"
msgstr "Dizgeler kaynak kodu ile aynı ve güncel"

#. translators: Message appears after sync operation
#: src/js/Strings.php:24
msgid "Merged from source code"
msgstr "Kaynak kodundan alındı"

#. translators: Where %s is the name of the POT template file. Message appears
#. after sync xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:21
msgid "Merged from %s"
msgstr "%s dosyasından alındı"

#. translators: Success notice where %s is a file extension, e.g. "PO"
#: src/admin/file/HeadController.php:81 src/gettext/Compiler.php:291
msgid "%s file saved"
msgstr "%s dosyası kaydedildi"

#: src/js/Strings.php:145
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen sorun"

#: src/admin/file/EditController.php:182 src/mvc/AdminRouter.php:67
#: src/mvc/AdminRouter.php:72 tpl/admin/common/inc-fsconn.php:18
#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:43 tpl/admin/errors/no-backups.php:24
#: tpl/ajax/modal-apis-empty.php:15
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#. Plugin Name of the plugin
#: loco.php src/hooks/AdminHooks.php:88 src/mvc/AdminRouter.php:37
msgid "Loco Translate"
msgstr "Loco Translate"

#. translators: Page title for plugin home screen
#: src/mvc/AdminRouter.php:39
msgid "Loco, Translation Management"
msgstr "Loco, Çeviri Yönetimi"

#. translators: Shows number of untranslated strings at top of editor
#. translators: Shows number of untranslated strings at top of editor xgettext:
#. javascript-format
#: src/gettext/Metadata.php:209 src/js/Strings.php:121
msgid "%s untranslated"
msgstr "%s çevrilmemiş"

#. translators: Shows number of fuzzy strings at top of editor
#. translators: Shows number of fuzzy strings at top of editor xgettext:
#. javascript-format
#: src/gettext/Metadata.php:205 src/js/Strings.php:117
msgid "%s fuzzy"
msgstr "%s belirsiz"

#. translators: Shows percentage translated at top of editor
#. translators: Shows percentage translated at top of editor xgettext:
#. javascript-format
#: src/gettext/Metadata.php:202 src/js/Strings.php:113
msgid "%s%% translated"
msgstr "%%%s çevrildi"

#: src/admin/config/ApisController.php:53
#: src/admin/config/PrefsController.php:26
#: src/admin/config/SettingsController.php:31
msgid "Settings saved"
msgstr "Ayarlar kaydedildi"

#: src/error/WriteException.php:13
msgid "Permission denied"
msgstr "İzin verilmedi"